Главная >> Новости >> Умер хабаровский автор книг о поросенке Фунтике Валерий Шульжик >> Комментарии к материалу
04.10.2020 12:22:05
Виктор Киселев
Ответить
Цитировать
04.10.2020 16:33:58
Виктор Киселев
В память о нашем изумительном ПОЭТЕ Валерии Шульжике прочтите САМИ, пусть прочтут ваши дети, и кто нибудь обязательно прочтите и скопируйте внукам его замечательную балладу.
Впервые истрёпанную детскую книжку его стихов - в драной обложке, с чёрно - белыми иллюстрациями, в 70-х годах я нашёл в дворовом помойном ящике двухэтажного деревянного Совгаванского дома, который наша бригада шабашников взялась ремонтировать. Стихи настолько меня поразили своим неподдельным озорством, что эту книгу, оттёртую мной от картофельных лупин из этого помойного ящика я возил с собой из конца в конец СССР, чтобы через годы в Пинской типографии уже в твёрдом переплёте в 2 экземпляра перепечатать её заново для своего внука и ещё такого же пацана.)))
Сдавая экзамен по русской литературе и языку в Белоруссии, мой сын произвёл фуррор, построив своё сочинение на стихах этой замечательной детской книжки.
Давайте проводим Поэта достойно...
Я помолчу, а Вы почитайте :
"БАЛЛАДА О БУТЕРБРОДЕ"
Барон Бутер Брод отправлялся в поход.
Его провожала жена до ворот.
Платком вытирая слезу на носу,
Сказала она Бутер Броду:
- Я булку дала тебе и колбасу,
Поешь, коли будет охота.
Барон боевого пришпорил коня.
Сгибая железную спину,
Галопом и рысью конь мчался полдня,
А после - ещё половину.
Уже запылился на рыцаре шлем,
И конь спотыкался уныло,
Туманились сумерки, но между тем
Не видно противника было.
Доверив себя темноте и коню,
Задумался рыцарь глубоко,
И конь его за полночь вынес к огню,
Почуяв его издалёка.
И видит барон: возлежит у огня
Тот самый ужасный детина,
Для встречи с которым он мчался полдня,
А после - ещё половину.
Воскликнул противник:
- Скажите, ужель
Вы так понимаете шутки?
Меж нами должна состояться дуэль,
Я жду вас четвёртые сутки!
Я слопал седло и кобылу свою,
Я съел рукава от мундира!
И я вас за это, конечно, убъю
По жёстким законам турнира!
Был очень и очень разгневан барон,
Но, действуя по этикету,
Сначала он сделал изящный поклон,
А после приблизился к свету.
Спокойно присев у ночного костра
И жёсткий снимая ботинок,
Сказал он:
- Давайте дождёмся утра,
И спор наш решит поединок.
И тотчас уснули враги у огня.
Им снилась война и победа.
Лишь конь, позолоченой сбруей звеня,
Бродил в ожиданьи рассвета.
Понять он старался: во имя чего
Должно состояться сраженье?
А люди и сами не знали того,
Дрались они для развлеченья.
Достойно в боях за свободу страны
Терпеть и лишенья, и муки.
Позорно, коль ты на дорогах войны
Людей убиваешь от скуки.
История эта могла бы вполне
На грустном окончиться месте:
Один бы противник вернулся к жене,
Другой бы остался на месте...
Но в час, когда травы покрылись росой
И солнце вставало в тумане,
Нашёл Бутер Брод бутерброд с колбасой
В своём богатырском кармане.
Еда источала такой аромат,
Что тотчас противник проснулся
И, бросив на свёрток страдающий взгляд,
С великим трудом отвернулся.
Барон Бутер Брод обнажил свой клинок
И, сладко понюхав колбасы,
На равные две половины рассёк
Свои пищевые запасы.
Сказал он:
- Мы надвое делим врежду, -
И после. помедлив мгновенье,
Добавил:
- Давайте поделим еду,
Чтоб честным считалось сраженье.
- Спасибо, - ответил противник ему, -
Чтоб чаю могли вы напиться,
Я шлемом воды из ручья зачерпну -
Пускай на костре кипятиться.
- Отличная мысль! - похвалил Бутер Брод. -
Не буду сидеть я, скучая.
На этой поляне шиповник растёт,
Его наберу я для чая.
Полдня чаевали они у огня,
Смеялись и ягоды ели,
А рядом на солнце сверкала броня,
И звонко кузнечики пели.
А люди болтали о том и о сём,
Забыв о своём поединке,
Шептались, шутили и пели вдвоём,
Да так, что качались былинки.
- Поедем ко мне на обед!
- Нет, ко мне!
Я пеший и тропки не знаю!
- Поедем вдвоём на моём скакуне,
И я вам седло уступаю.
- Барон, я заботою вашей сражён,
Но с вами могу рассчитаться...
- Да, наш поединок! - припомнил барон. -
Мы ж с вами хотели подраться!
- Подраться? Зачем и во имя чего? -
Спросил добродушный детина. -
Клянусь рукояткой меча моего,
Что нет для раздоров причины.
- Согласен, - ответил барон Бутер Брод
И честно признался:
- Я лично
Вражды не питаю к вам, наоборот,
Признаюсь: вы мне симпатичны.
- Спасибо, - ответил ему человек. -
Я жму вашу славную руку
И слово даю, что запомню навек
Высокую эту науку:
Нетрудно противника стукнуть в висок,
Коль сердце у злобы во власти,
Гораздо труднее последний кусок
Делить на две равные части.
Впервые истрёпанную детскую книжку его стихов - в драной обложке, с чёрно - белыми иллюстрациями, в 70-х годах я нашёл в дворовом помойном ящике двухэтажного деревянного Совгаванского дома, который наша бригада шабашников взялась ремонтировать. Стихи настолько меня поразили своим неподдельным озорством, что эту книгу, оттёртую мной от картофельных лупин из этого помойного ящика я возил с собой из конца в конец СССР, чтобы через годы в Пинской типографии уже в твёрдом переплёте в 2 экземпляра перепечатать её заново для своего внука и ещё такого же пацана.)))
Сдавая экзамен по русской литературе и языку в Белоруссии, мой сын произвёл фуррор, построив своё сочинение на стихах этой замечательной детской книжки.
Давайте проводим Поэта достойно...
Я помолчу, а Вы почитайте :
"БАЛЛАДА О БУТЕРБРОДЕ"
Барон Бутер Брод отправлялся в поход.
Его провожала жена до ворот.
Платком вытирая слезу на носу,
Сказала она Бутер Броду:
- Я булку дала тебе и колбасу,
Поешь, коли будет охота.
Барон боевого пришпорил коня.
Сгибая железную спину,
Галопом и рысью конь мчался полдня,
А после - ещё половину.
Уже запылился на рыцаре шлем,
И конь спотыкался уныло,
Туманились сумерки, но между тем
Не видно противника было.
Доверив себя темноте и коню,
Задумался рыцарь глубоко,
И конь его за полночь вынес к огню,
Почуяв его издалёка.
И видит барон: возлежит у огня
Тот самый ужасный детина,
Для встречи с которым он мчался полдня,
А после - ещё половину.
Воскликнул противник:
- Скажите, ужель
Вы так понимаете шутки?
Меж нами должна состояться дуэль,
Я жду вас четвёртые сутки!
Я слопал седло и кобылу свою,
Я съел рукава от мундира!
И я вас за это, конечно, убъю
По жёстким законам турнира!
Был очень и очень разгневан барон,
Но, действуя по этикету,
Сначала он сделал изящный поклон,
А после приблизился к свету.
Спокойно присев у ночного костра
И жёсткий снимая ботинок,
Сказал он:
- Давайте дождёмся утра,
И спор наш решит поединок.
И тотчас уснули враги у огня.
Им снилась война и победа.
Лишь конь, позолоченой сбруей звеня,
Бродил в ожиданьи рассвета.
Понять он старался: во имя чего
Должно состояться сраженье?
А люди и сами не знали того,
Дрались они для развлеченья.
Достойно в боях за свободу страны
Терпеть и лишенья, и муки.
Позорно, коль ты на дорогах войны
Людей убиваешь от скуки.
История эта могла бы вполне
На грустном окончиться месте:
Один бы противник вернулся к жене,
Другой бы остался на месте...
Но в час, когда травы покрылись росой
И солнце вставало в тумане,
Нашёл Бутер Брод бутерброд с колбасой
В своём богатырском кармане.
Еда источала такой аромат,
Что тотчас противник проснулся
И, бросив на свёрток страдающий взгляд,
С великим трудом отвернулся.
Барон Бутер Брод обнажил свой клинок
И, сладко понюхав колбасы,
На равные две половины рассёк
Свои пищевые запасы.
Сказал он:
- Мы надвое делим врежду, -
И после. помедлив мгновенье,
Добавил:
- Давайте поделим еду,
Чтоб честным считалось сраженье.
- Спасибо, - ответил противник ему, -
Чтоб чаю могли вы напиться,
Я шлемом воды из ручья зачерпну -
Пускай на костре кипятиться.
- Отличная мысль! - похвалил Бутер Брод. -
Не буду сидеть я, скучая.
На этой поляне шиповник растёт,
Его наберу я для чая.
Полдня чаевали они у огня,
Смеялись и ягоды ели,
А рядом на солнце сверкала броня,
И звонко кузнечики пели.
А люди болтали о том и о сём,
Забыв о своём поединке,
Шептались, шутили и пели вдвоём,
Да так, что качались былинки.
- Поедем ко мне на обед!
- Нет, ко мне!
Я пеший и тропки не знаю!
- Поедем вдвоём на моём скакуне,
И я вам седло уступаю.
- Барон, я заботою вашей сражён,
Но с вами могу рассчитаться...
- Да, наш поединок! - припомнил барон. -
Мы ж с вами хотели подраться!
- Подраться? Зачем и во имя чего? -
Спросил добродушный детина. -
Клянусь рукояткой меча моего,
Что нет для раздоров причины.
- Согласен, - ответил барон Бутер Брод
И честно признался:
- Я лично
Вражды не питаю к вам, наоборот,
Признаюсь: вы мне симпатичны.
- Спасибо, - ответил ему человек. -
Я жму вашу славную руку
И слово даю, что запомню навек
Высокую эту науку:
Нетрудно противника стукнуть в висок,
Коль сердце у злобы во власти,
Гораздо труднее последний кусок
Делить на две равные части.