Комментарии к материалу
27.11.2017 05:32:08
Переводчик
Конечно, после моего комментария скандальная шумиха вокруг имени переводчика и бывшего эмигранта Пермякова вряд ли прекратится, но вот о чем хотел бы сказать. Экс-император Китая и "марионеточной" Маньчжурии Айсингёро Пуи, или Генри Пуи, как его называли американцы, великолепно говорил по-английски, и на Токийском процессе давал показания именно на английском, поэтому какой-то особой необходимости в "персональном", да еще "главном" переводчике с китайского при Пуи в Хабаровске не было. А "главным" называл себя сам Пермяков, и эту легенду журналисты охотно подхватили, поскольку Хабаровск не избалован подобной "экзотикой", а тут такой замечательный рассказчик! И пока были живы другие очевидцы и переводчики, общавшиеся в Чите и Хабаровске с экс-императором Пуи, Пермяков держался в тени и завидовал более удачливым землякам-харбинцам Огородникову и Неверову, получившим по прибытии в СССР лейтенантские погоны НКВД и не афишируемую карьеру в "очень серьезных" учреждениях. А Пермяков так и остался простым информатором и переводчиком для второстепенных фигур на "объекте-45", и, по его же собственным словам, не раз видел Огородникова и Пуи, увлеченно беседовавших на английском. И потихоньку собирал всякую чепуховину, вроде якобы подлинных рисунков Пуи, которые потом копировал и неоднократно продавал, вводя в заблуждение. А мой знакомый краевед и публицист Иванов-Ардашев составил точный психологический портрет Пермякова, и сделал это весьма корректно, за что дочери Пермякова надо бы его поблагодарить, но вместо этого хамство и оскорбления. Впрочем, хамовитым был и сам Пермяков, любивший скандалы и сам их провоцировавший. И еще я обратил внимание, что в Википедии страничка о Пермякове составлена явно поклонниками этого человека, и только с хорошей стороны, сплошная идеализация. Почему-то совсем не упоминается книга того же Иванова-Ардашева "Эхо Русского зарубежья", где подробно представлена переписка и комментарии, а ведь именно эту книгу можно считать базовой в изучении эпистолярного наследия Пермякова. Да, это был в чем-то интересный человек, пусть и озлобленный, но все же очевидец трагедии "русской Маньчжурии", уничтоженной Сталиным и Мао Цзедуном, и тоже приложил руку к печальной судьбе многих русских реэмигрантов, оказавшихся позже в Гулаге. И злые характеристики, данные Пермяковым этим людям, тоже пригодились исследователям, хотя выводы у каждого свои. Ну а то, что в Хабаровске отметили столетие со дня рождения Пермякова, считаю, неплохо, ведь тем самым отметили и трагедию "русской Маньчжурии" - удивительной территории, канувшей в вечность.
Добавить комментарий
RSS